当前位置:快三购彩平台 > 大吉购彩平台 > 正文

Unbelievable!令外国人惊讶的韩国人日常

据说也有外国人看到韩国人在职场,或学校厕所刷牙而感到惊讶。虽然每个人的想法并不一样,但一般都会觉得”不想在其他人小便的厕所里刷牙“以及”都是一起使用的空间,不能在那里刷牙“。也有很多人认为将肮脏的刷牙水吐在洗手的洗面台那里是不卫生的。

大家有到外国旅行体验到不同的文化而感到惊讶的经历吧? 在外国,看到和初见的人也寒暄的文化以及必须给负责的侍应生相当于饮食价格15~20%的小费的文化都常会觉得惊奇。而外国人据说在韩国也会受到文化冲击。是什么呢?下面我们一起来了解一下吧。

我们经常可以在韩国餐馆看到”水和咖啡自助“的字句。在韩国还有自己拿泡菜或辣萝卜块之类吃的参观。外国人在第一次去韩国餐馆的时候据说会因为免费提供的小菜而惊讶,对免费提供清水也会感到惊讶。外国虽然也会提供自来水,但是像韩国人常喝的矿泉水之类的大多都得付费才能喝的。

-는/(으)ㄴ/(으)ㄹ 경우

외국인이 한국에서 받았던 문화충격에 대해 알아보았는데요. 이외에도 빠른 속도의 배달문화와 24시간 편의점 등 외국인의 시점에서 봤을 때 놀라운 문화가 있습니다.

한국에서는 부재 시 택배를 집 앞에 가져놓는 경우가 일상입니다. 하지만 많은 나라에서는 현관문 앞에 택배를 두면 95% 누군가는 훔쳐 가기 때문에 개인 사서함이나 관리실에 맡겨둡니다. 또한, 한국 카페에서 화장실을 갈 때 노트북이나 가방을 자리에 놓고 가는 모습을 보고, 문화충격을 받는다고 합니다.

并且他们看到在饭桌上使用纸卷也感到惊讶。在韩国,人们会根据情况随意地使用纸卷,而在外国,纸卷只作为厕所用纸使用。所以他们无法理解怎么会用擦屁股的厕所用纸擦桌子呢。

-곤 하다

양치【名词】刷牙,漱口

미국에도 음주운전을 할 경우, 우리나라보다 더 엄격한 처벌이 존재하지만 단속이나 인식이 심각하지 않은 것이죠. 그래서 미국은 대리운전 대신에 designated driver (DD) 즉, 지명 운전자가 있다고 합니다. 모이는 사람 중 술 안 마시는 사람 한 명을 정해서 대리운전을 해주는 것입니다. 매번 2-3명 순번을 정해서 DD 역할을 하기도 합니다. 파티에 가서 술을 마셔야 되는 친구들은 술을 마시지 않는 친구들에게 전화해서 파티장까지 이동한후 파티장에서 집까지 이동합니다. 일종의 콜택시 품앗이와 비슷하다고 합니다.

고기를 자를 때 가위를 쓰는 것도 신기해합니다. 코난 오브라이언이 한국을 방문했을 때 식당에서 고기를 가위로 자르는 모습에 놀라 SNS에 올린 바 있죠. 보통 고기는 칼로 자르는 게 익숙하고, 가위는 사무 용품으로 쓰는 외국인에게는 놀라운 광경인 것입니다.

•助词“에”可以省略;

纸巾,小菜…餐厅里震惊三连的外国人

'물과 커피는 셀프'라는 문구를 한국 식당에서 흔히 발견할 수 있습니다. 한국은 김치나 깍두기 같은 것들을 스스로 가져다 먹는 식당도 있죠. 외국 사람들이 처음 한국 식당에 방문을 했을 밑반찬이 공짜로 더 제공된다는 것에 놀라고, 생수도 무한으로 제공이 되는 것도 놀란다고 합니다. 외국은 수돗물은 제공이 되지만 우리가 흔히 마시는 미네랄워터, 생수는 돈을 주고 사 먹어야 하는 경우가 다반사이기 때문입니다.

在公共场所刷牙

在美国,虽然酒驾会被韩国遭受更为严格的处罚,但是管制并不是特别严格,人们对此的认识也不是特别深刻。所以据说在美国不是叫人代理开车,而是有designated driver,即指定驾车人。就是在聚会的人中指定一人不喝酒,为其他人开车。每次会排序指定2~3人担任DD的职责。得去派对喝酒的朋友,给不喝酒的朋友打电话,让他们到派对所在地后再从那里回家。据说类似电话出租车互助服务。

•表示过去时制时,除了使用冠形词形词尾“-(으)ㄴ”,还可以使用“-었을”。

종종【副词】时常,常常

2019/02/06

급한 일이 있는 경우에는 이 비상벨을 누릅니다.

放在家门口的快递

외국여행을 하면서 다른 문화를 겪고 놀랐던 경험이 있으신가요? 한국인들은 외국에서 처음 보는 사람과도 대화를 하는 스몰토크 (small talk) 문화와 음식값에 15프로에서 20프로의 팁을 담당 웨이터에게 줘야 하는 팁 문화를 보고 놀라곤 하는데요. 외국인들도 한국에서 문화충격을 받는 것들이 있다고 합니다. 그것이 무엇인지 알아보겠습니다.

수돗물【名词】自来水

他们对使用剪刀剪肉也感到新奇。柯南·奥布莱恩 到访韩国的时候,在餐馆里看到用剪刀剪肉时很惊奇,还曾将之上传到SNS上。外国人一般都习惯用刀切肉,对于视剪刀为办公用品的外国人来说,这令他们感到惊奇。

在韩国,在主人不在时将快递放在家门口是很常见的事情。但是,在许多国家,假如将快递放在选关门前,有95%的可能性会被人偷走,所以一般都是放在个人邮箱或者门卫室。并且,据说他们看到韩国的咖啡店里,人们去上厕所的时候将电脑或书包放在座位上的情形也十分震惊。

代驾 文化

在韩国,喝完酒后叫人代开车回家是非常常见的情形。而外国人,特别是美国人看到代理开车的广告都表示惊讶。在韩国,喝多了叫人代开车是常有的事,但是在美国,如果不是喝大了,在喝了了一两瓶啤酒开车的情况非常多。虽然是非法的,但是据说经常会看到很多人在小小地喝了点酒后开车。

2019/02/06

不同于在全国地铁中可以使用Wifi和流量的韩国,据说在外国,在电铁中很难使用Wifi或流量。当然并非是所有其他国家都如此,但是在大部分地方都存在无法使用网络的不便。就算能够使用Wifi,速度也比韩国要慢得多,在没信号的地铁内无法打电话或发短信。据说,看到不管在哪里,网速都非常快的韩国网络技术,外国人也受到冲击。

原标题:Unbelievable!令外国人惊讶的韩国人日常

地铁里也有信号的W-ifi

우리는 퇴근 후에 몰래 만나서 데이트를 하곤 했지요.

要是有紧急情况,按下应急铃。

직장, 학교 화장실에서 양치를 하는 모습에 놀라는 외국인들도 있습니다. 그 이유는 사람마다 다르지만 보통 '다른 사람이 소변을 보는 화장실에서 양치를 하고 싶지 않다는 생각' 과 '다 같이 쓰는 공간인데 양치를 거기다가 할 수는 없지'라는 생각을 가지고 있기 때문입니다. 더러운 양치를 손 씻는 세면대에다가 뱉는 것은 비위생적이라고 느끼는 경우가 많은 것이죠.

不同的地域,不同的国家都会有不同的文化和各自特有的思考方式,那么,外国人在第一次到访韩国时,会被韩国的哪些特殊的文化和现象冲击到呢?下面我们就一起来了解一下吧。

限定:用在动词后

이동하다【动词】变动,移动,迁调

한국에선 술자리 이후 대리운전을 불러 귀가하는 것이 일상입니다. 외국인들은 특히 미국인들은 대리운전의 광고를 보고, 놀란다고 합니다. 한국에서는 과음을 해 대리운전을 부르는 일이 많지만 미국은 과음을 크게 하지 않아 맥주 한 두병을 마시고 운전을 하는 일이 많기 때문이죠. 물론 불법이지만 가볍게 술자리를 즐기고 음주운전을 하는 이들을 종종볼 수 있다는 후기도 있었습니다.

또한, 식탁에서 두루마리 휴지를 쓰는 것을 보고도 놀란다고 합니다. 한국에서는 두루마리 휴지를 상황에 따라 편하게 사용을 하는데 외국에서는 화장실용 휴지로만 사용을 하기 때문입니다. 그래서 용변을 해결할 때만 쓰는 화장실 휴지를 왜 식탁을 닦는 데에 쓰는지 이해를 하지 못한다고 합니다.

接在动词词干后,表示动作反复发生,如同习惯一般,相当于汉语“常常”。

我们常常是在下班后偷偷见面约会的。

셀프【名词】自助

我们了解了外国人在韩国遭受到的文化冲击。除此之外,也有迅速的快递文化和24小时便利店等,在外国人看来很惊奇的文化。

大意:表示条件或时间。

전국 지하철에서 와이파이나 데이터를 쓸 수 있는 한국과 달리, 외국은 전철에서 와이파이나 데이터를 쓰는 것이 힘들다고 합니다. 물론, 모든 다른 나라에서 그런 것은 아니지만 대부분 데에서는 인터넷을 사용할 수 없는 불편함이 있습니다. 와이파이가 된다고 해도 우리나라보다 현저히 느린 속도로 사용을 해야 하고, 통신망이 안 터지는 지하철 내에서는 전화나 문자를 할 수 없겠죠. 어디서나 빠른 인터넷 속도를 자랑하는 한국의 인터넷 기술을 보고 외국인들은 문화충격을 받는다고 합니다.